Keine exakte Übersetzung gefunden für اكتشاف مواد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اكتشاف مواد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • De même, c'est par le RILO que l'on peut savoir d'avance si l'on cherche à introduire des articles à haut risque sur le territoire douanier national et alerter les douanes.
    وكما أوضح من قبل، يمكن عن طريق مكتب اتصال الاستخبارات الإقليمي اكتشاف المواد شديدة المخاطر المعتزم إحضارها إلى إقليم الجمارك الوطني وتنبيه الجمارك وذلك قبل استيرادها.
  • Le 31 août, le Secrétaire général a déclaré prendre très au sérieux la récente découverte de substances potentiellement dangereuses dans les bureaux de la COCOVINU.
    وفي 31 آب/أغسطس، أعلن الأمين العام أنه يحمل على محمل الجد اكتشاف مواد مؤخرا يحتمل أن تكون خطرة في مكاتب أنموفيك.
  • Le Japon attache une grande importance au renforcement de la fiabilité du régime de non-prolifération nucléaire et considère que les moyens dont est dotée l'AIEA pour détecter les matières et activités nucléaires non déclarées doivent être renforcés.
    تعلق اليابان أهمية كبيرة على تعزيز إمكانية التعويل على نظام عدم الانتشار النووي، وترى ضرورة تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اكتشاف المواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها.
  • Il serait certainement plus efficace que la condamnation et le rejet sans équivoque de la violence émanant de la société elle-même.
    تحسين القدرة على اكتشاف والتعرف على المتفجرات والمواد الضارة الأخرى التي مكن أن يستعملها الإرهابيون.
  • Créer les mécanismes nécessaires pour des partenariats agissants dans la lutte contre le terrorisme entre les organismes compétents des pays développés et des PED.
    تحسين القدرة على اكتشاف والتعرف على المتفجرات والمواد الضارة الأخرى التي مكن أن يستعملها الإرهابيون.
  • À côté de questions anciennes comme l'universalité, le débat sur la non-prolifération a été alimenté par les nouveaux défis posés au régime de non-prolifération existant, à savoir : la découverte de matières et activités nucléaires non déclarées dans certains États non dotés d'armes nucléaires (ENDAN) parties au TNP, l'existence de réseaux d'approvisionnement clandestins pour l'acquisition de la technologie nucléaire et le risque de `désengagement' du TNP de certains États.
    وعلاوة على قضايا طويلة الأمد كالعالمية، واجه نظام عدم الانتشار القائم تحديات جديدة حركت الجدل القائم بشأن عدم الانتشار النووي، من بينها: اكتشاف مواد وأنشطة نووية غير معلنة في دول معينة غير حائزة لأسلحة نووية أطراف في معاهدة عدم الانتشار؛ ووجود شبكات إمداد سرية لغرض اكتساب التكنولوجيا النووية؛ ومخاطر"الإخلال" بمعاهدة عدم الانتشار من جانب دول تقع ضمن نطاق ذلك النظام.
  • Marc Slattery, professeur associé de pharmacognosie et de recherche à l'Université du Mississipi (États-Unis d'Amérique), a souligné l'immense potentiel des ressources génétiques marines pour des applications biotechnologiques, par exemple en santé publique, pour la sécurité alimentaire et pour procurer d'autres avantages directs et indirects à la société, mais il a aussi insisté sur l'ampleur des investissements nécessaires et sur les risques liés à la découverte et au lancement de produits pharmaceutiques d'origine marine.
    وأَكَّد مارك سلاتري، الأستاذ المساعد في علوم الصيدلة والأبحاث، بجامعة الميسيسبي، بالولايات المتحدة، الإمكانيات الهائلة للموارد الجينية البحرية في مجال تطبيقات التكنولوجيا الحيوية، كالصحة العامة والأمن الغذائي، والفوائد الأخرى المباشرة وغير المباشرة للمجتمع، لكنه أبرز الاستثمارات الكبيرة اللازمة والمخاطر التي ينطوي عليها اكتشاف المواد الصيدلانية البحرية والشروع في تصنيعها.
  • Une procédure nationale de déclaration et de vérification est également en train d'être mise au point pour faciliter l'identification des pertes ou vols de matières nucléaires et radiologiques.
    ويجري حاليا اتخاذ إجراء وطني للإبلاغ لتسهيل اكتشاف فقدان أو سرقة مواد بيولوجية ومنتجات النفايات.
  • Par ailleurs, les principaux bureaux de douane sis en territoire national, sont dotés d'appareils à rayons X qui permettront au personnel du Service national intégré d'administration fiscale ainsi qu'à la Garde nationale de déceler tout matériel de ce type qu'on chercherait à introduire illégalement dans le pays.
    وإضافة إلى الأنشطة المذكورة آنفا، يجري تركيب أجهزة للأشعة السينية في المراكز الجمركية الرئيسية بالإقليم الوطني، تتيح لأفراد الدائرة الوطنية المتكاملة للإدارة الضريبية، وكذلك الحرس الوطني، اكتشاف أي مواد من هذا النوع، لدى محاولة إدخالها إلى البلد بصورة غير مشروعة.
  • Suite à cette découverte, les experts en armes chimiques de la COCOVINU ont scellé les paquets avant de les isoler en lieu sûr dans une pièce située au sixième étage.
    وعقب اكتشاف هذه المواد، عمد الخبراء في الأسلحة الكيميائية العاملون مع أنموفيك إلى ختم هذه العلب ووضعها في خزنة وعزلها في غرفة ممنوع دخولها في الطابق السادس من المبنى.